jueves, 19 de junio de 2014

Text über die Fussball-Weltmeisterschaft

 Internationale Prese zittert vor übermächtiger (abrumador)DFB-Elf

Die ausländischen Medien  ziehen den Hut (quitarse el sombrero)vor einer starken deutschen Mannschaft , kritisieren aber auch den Schiedsrichter (árbitro). Ronaldo erntet (cosecha, recoge) viel Spott (burla). Thomas Müller und seine hitzefesten ( resistentes al calor) Kollegen haben Fsssball-Deutschland sofort in Party-Stimmung versetzt (animar).
Mit dem 4:0 gegen Portugal hat DFB_Auswahl in ihrem 100. WM_Spiel nicht nur Cristiano Ronaldo entzaubert (desencantar), sondern auch bei der Titelkonkurrenz (competencia) für den erhofften "Wow" (guau) Efekt gesorgt (aportar, causar).

Zeitung aus Portugal:
Die Deutschen überfahren (atropellar)Portugal mit einer Fussball-Gala. Der Platzverweis (expulsión del terreno) und die Verletzungen erschweren (dificultar) das,was ohnehin (de todos modos) schon schwierig ist, noch mehr.

Zeitung aus England: 
Müller übernimmt (asumir) die Hauptrolle von Ronaldo. Cristiano ist eine dimantenbehangene (adornado) 24-Karat (quilate) -Ikone, ein perfekter, gestyler (acicalado), wohlgeformter (bien formado) Adonis.  Müller sieht aus ( tener cara, parecer),als sei (Konjunktiv!) er gerade aufgewacht ( despertar).

Zeitung aus Spanien (AS):

Thomas Müller tötet Portugal,Weltklasseleistung  (rendimiento)von Kroos. Deutschland ist eine monumentale,moderne, fähige (capaz), organisierte und reife (maduro) Nationalmannschaft (equipo)..


No hay comentarios:

Publicar un comentario